– Конечно, заходите. – Эдуардо был рад его видеть. Их плановая встреча закончилась два часа назад, внезапное появление Хьюго означает, что ему удалось раскопать что-то новенькое.
– Одни из моих парней, – пробасил Хьюго, – вообще он, конечно, смышленый парень, но…
– Я вас внимательно слушаю, Хьюго, – перебил его Эдуардо. У этого во всех отношениях безупречного детектива была несносная привычка употреблять слишком много ненужных слов.
– Эти снимки были сделаны на следующий день после приема в Гранд Отеле, мистер Грациано, – Хьюго положил перед Эдуардо большой конверт. – Но я узнал об этом только сегодня, так как тот парень пытался выяснить, что представляет из себя эта женщина, и не стал сразу показывать мне эти фотографии…
Хьюго засопел, давая понять, что не одобряет поведения подчиненного. Эдуардо проворно открыл конверт. С глянцевой фотографии на него смотрела светловолосая женщина в легком плаще. Вот она выходит из здания Хьюстон Эдвертайзинг, вот она стоит у темной машины и разговаривает с сидящим за рулем Фабрицио, а вот садится к нему…
– Благодарю вас, Хьюго, – медленно произнес Эдуардо. – Я знаю эту женщину.
Еще бы он ее не знал. Теодора Беркли, правая рука Даниэля…
– Вашего подчиненного надо строго наказать, – сурово сказал он. Хьюго подобрался. – Но потом. Пусть немедленно предоставит мне всю собранную информацию и продолжает слежку уже за этой женщиной.
– Он и так следит за ней, – с гордостью доложил Хьюго. – Головастый парень.
– Отлично. – Эдуардо взглядом дал Мередиту понять, что он свободен. – Жду от вас известий, Хьюго.
Итак, Теодора Беркли. Какое дело может быть у нее с Дамиано? Хьюстон Эдвертайзинг – ее детище почти в той же степени, что и Даниэля. Неужели она решится причинить ему вред? Хотя… Пожалуй, есть один человек, который в состоянии ответить на этот вопрос.
– Лючия, детка, ты можешь уделить мне несколько минут? – Он позвонил дочери в номер.
– Могу, – ответила она довольно.
– Что ты знаешь о Теодоре Беркли и ее отношении к Хьюстон Эдвертайзинг?
– Об отношении к Хьюстон Эдвертайзинг ничего, – фыркнула Лючия. – А вот о ее чувствах к Даниэлю Хьюстону все. Она влюблена в него, как кошка!
– Спасибо, – поблагодарил ее Эдуардо и повесил трубку. Этого было вполне достаточно.
Итак, милая Теодора влюблена в Даниэля. А он вряд ли отвечает ей взаимностью. Эдуардо имел возможность понаблюдать за Даниэлем и его спутницей на вечеринке, и для него не осталось секретом то, что было скрыто еще для самих Элли и Даниэля.
Возникал один вопрос: способна ли ревнивая, обиженная женщина мстить мужчине, нанося тем самым удар по себе?
Эдуардо закрыл глаза и задумался. Он пытался воскресить в мыслях образ Тэдди и Даниэля и сделать правильный выбор.
Никогда нельзя сказать наверняка, но, скорее всего, Теодора Беркли способна на все…
Альф, охранник в Хьюстон Эдвертайзинг, очень не любил ночные смены. Так хочется посидеть дома, телевизор посмотреть, с сынишкой поиграть. А приходится бороться со сном в опустевшем здании. Но деваться некуда. Он должен быть благодарен за то, что у него такая хорошая работа, Даниэль Хьюстон очень внимательно относится ко всем своим подчиненным, всегда спросит про сынишку, да и премиальных к празднику подкинет. Вот только бы не ночные смены…
– Альф, по-моему, здесь кто-то остался. – К стойке подошел рыжий Берни, его напарник.
– Да нет, все ушли, – лениво бросил Альф. Что за дурацкая привычка у Берни всегда беспокоиться по пустякам. – Ключи все на месте.
– А вот и нет, – упорствовал Берни. – Посмотри.
Альф нехотя обернулся и посмотрел на панель с ключами. Действительно, одного не было.
– По-моему, я видел, как мисс Беркли уходила, – задумчиво произнес он. Отсутствующий ключ был от ее кабинета.
– Позвони ей и проверь, – предложил Берни. – Все-таки три часа ночи, негоже дамочке засиживаться за работой так долго.
– Хорошо, – пожал плечами Альф и повернулся к телефону. – Хотя это не дело мешать их работе…
Но на самом деле перспектива разговора с Теодорой отнюдь не вызывала у него отвращения. Тэдди нравилась ему, он считал ее самой привлекательной женщиной в Хьюстон Эдвертайзинг и никогда не упускал возможности пообщаться с ней.
– Никто не отвечает. – Он с легким вздохом разочарования повесил трубку. – Наверное, сейчас спуститься вниз…
– Может быть, она решила заночевать здесь? – предположил Берни.
– Нет, – покачал головой Альф. – Мисс Беркли всегда уезжает домой на ночь, только мистер Хьюстон порой остается… Она скоро выйдет.
Прошел час. Теодоры по-прежнему не было. Альф снова набрал ее номер. Безрезультатно. Он начал беспокоиться по-настоящему.
– Эй, Берни, – позвал он напарника. – Посиди тут за меня, я поднимусь наверх. – Может быть, мисс Беркли стало плохо. Ее телефон не отвечает, и сама она не спускается. Вдруг что-то случилось?
– Хорошо. Только возвращайся быстрее.
Альф пошел по темному коридору к лифту. Он не любил бродить по пустому зданию ночью, но долг требовал, чтобы он поднялся наверх и посмотрел, как дела у Теодоры.
Кабинет приветливой мисс Беркли был заперт. Альф постучал, потом позвал ее. Тишина. Он посветил карманным фонариком. Никакого ответа. Теодоры там не было. Альф вздохнул. Наверное, она уже спустилась вниз, а я все как дурак хожу, разыскиваю ее. Надо было сидеть на месте и спокойно дожидаться ее…
Альф вызвал лифт, коричневые двери с шумом распахнулись перед ним. Пройдусь я, пожалуй, по всему этажу, внезапно решил он. Все-таки этаж начальства, нечасто я здесь бываю. Лучше посмотреть, не случилось ли чего. Он развернулся и пошел в сторону кабинета Даниэля. Его шаги гасились мягким ковролином, тонкий луч фонарика выхватывал то стену, то диван, то дверь. Альф дошел до конца и уже собрался поворачивать назад, как что-то шлепнулось за его спиной. Он резко обернулся и направил фонарик в угол, откуда донесся звук падения.